Перевод "очень много" на английский

Русский
English
0 / 30
оченьgreatly very very much
Произношение очень много

очень много – 30 результатов перевода

Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Скопировать
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Я начал ее 30 лет назад.
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
, It's been 30 years since I started.
Скопировать
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Скопировать
- Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон.
- Очень многим.
Но разве не она?
- You owe a lot to Gigi la Folle, Simon.
- An enormous amount.
But doesn't she?
Скопировать
-На какую сумму вышло?
-Не очень много.
-5 тысяч песо.
- What's the total, Tomás?
- Five thousand pesos.
- Five thousand pesos.
Скопировать
Что вам от меня нужно?
О, очень многое.
Но сначала я хочу побеседовать.
What do you want from me?
Oh, a very great deal.
But first I want to talk.
Скопировать
Свяжитесь с медицинскими складами.
Нужно очень много гемоплазмы в транспортной рубке через 15 минут.
Есть, сэр.
Contact medical stores.
I want as much hemoplasm as they can spare in the Transporter Room in 15 minutes.
Yes, sir.
Скопировать
Я купила его у вас.
Очень много людей..., как ваше имя?
Саманта Бриггс.
I bought it off you.
There are so many people... what was the name?
Err, Samantha Briggs.
Скопировать
Я могу...
Ты думал очень много о своей сестре, ведь так?
Вы оба были довольно близки.
The way I feel about you.
You thought a lot of your sister didn't you?
The two of you were quite close. Quite close...
Скопировать
Неужели?
Вот и мы, прошу прощения и очень много майонеза, как ты любишь.
Спасибо.
Since when?
Here we are, excuse me loaded with mayonnaise, just the way you like it.
Thank you.
Скопировать
Кто готовит еду?
Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
Пойди сюда.
Who does the cooking? I do.
You and I, we have lots of fun, don't we, Lolita?
Come here.
Скопировать
Когда я Вас увидел, я почувствовал, что мы уже встречались прежде.
Среди очень многих женщин..
Ни одна из них так не очаровательна, как Вы.
When I saw you, I felt like we meet before.
Among so many women...
None is as adorable as you.
Скопировать
Да, но вы же не могли не знать о том, что творилось вокруг.
Очень многое происходило...
Парады.
- Ja. No, but you must have been aware of some of the events that were going on.
Many things were going on, Mr Halbestadt.
There were parades.
Скопировать
Нет-нет, я просто совсем не голоден.
Знаете... последние несколько дней очень много значили для меня.
Что вы имеете в виду?
Nothing. I'm just not hungry, that's all.
You know... the last few days have meant a great deal to me.
How?
Скопировать
Нельзя требовать, чтобы офицер дрался с женщинами.
В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много.
Он посмеялся над врагом.
It can be ordered from an officer to fight with women.
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot.
Taunted the enemy.
Скопировать
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого сомнения, доказывают правомерность всех предъявленных обвинений.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.
Скопировать
Это грех!
Это очень много.
Так много, что даже сказать страшно.
It's forbidden.
Billions, but that's huge.
Huge and impossible to say.
Скопировать
Пожалуйста, не надо играть...
Синьор очень много играл.
Мы с благоговением слушали его.
Please, do not play...
Mister spent most of his time playing.
We would devoutly listened to him.
Скопировать
А что Он говорил?
Ну, он говорил не очень много.
Он просто сказал мне, кто Он.
What does He talk like?
Well, He didn't say much.
He just told me who He was.
Скопировать
Это вы?
Извините, не очень много.
А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка...
Did you?
Sorry it wasn't very much.
I didn't bring you any dinner but I brought you my kitten.
Скопировать
Да, нет. Я хочу об этом знать. Что это были за звонки?
Очень многие интересовались, чем закончился ваш ужин с Эриком.
Сезон1. Эпизод 2. "Меня сегодня назвали 'мэм'".
- Next time I'm asked out, no matter how lonely I feel,
I'm not gonna say yes unless it's a couple I really like.
# But it's time you started living #
Скопировать
-Много места?
-Да, очень много.
Будь я проклят.
- Is it a big place?
- Yes, it's very big.
I'll be damned.
Скопировать
Я постоянно слишком серьёзная.
Я слишком мало чувствую и очень много знаю.
Не будь дурочкой.
I'm always too serious.
I feel too little and know too much.
Don't be silly.
Скопировать
Я думаю так.
Я не очень много знаю о нем.
Он, кажется, неплохой паренек.
I think so.
I don't really know very much about him.
He seems to be a nice lad.
Скопировать
Это тоже говорил Моисей.
Для человека с коротким языком он говорил очень много.
Вот, реб Перчик.
That was also Moses.
For a man with a slow tongue, he talked a lot.
Here, Reb Perchik.
Скопировать
Дай глянуть.
Ты очень много молишься, очень набожная.
Я не дам тебе сокровище.
I see.
You pray a lot, very devout.
I'm not giving you the treasure.
Скопировать
Не хотите всё обдумать?
Я очень много думал.
Обо всем.
Will you not think on it?
I have thought on it.
And well.
Скопировать
Все погибли?
Санитарных машин было очень много.
- Вещи остались? - Какое там!
is everyone dead?
I don't know, but there were a lot of ambulances.
- Are there any things left?
Скопировать
Тогда, кто сделал?
Есть очень много вопросов...
Но так мало ответов.
Then who did?
There are so many questions...
So few answers.
Скопировать
Не помнишь ли ты кого-нибудь, кто умер от него?
Помню очень многих, и мужчин и женщин. Но не забывай, в змее нет ничего доброго.
Не беспокойся, за ней будут присматривать. Уходи.
Rememberest thou any that have died on't
Very many, men and women too Indeed, there is no goodness in the worm.
Take thou no care; it shall be heeded get thee gone
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень много?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень много для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение